?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Устанавливаем словари!

В интернете: (чтобы видеть перевод слов на страничках, которые посещаете):

"Встретили незнакомое слово на английском языке? Просто наведите на

него мышкой и вы увидите, как оно переводится на русский."


http://chrome.yandex.ru/translate/?teaser


И на компьютеры:

Начиная с первого же дня занятий надо поставить вопрос со словарями на широкую ногу. Приоритет однозначно следует отдавать электронным словарям. Причём конкретно в этом случае словарь должен быть лицензионный – только это даёт возможность пользоваться всеми необходимыми функциями (Интернет-словари не имеют и половину востребованных функций). И даже если человек не связан с компьютерами ни по работе, ни дома, электронные словари настолько удобнее, что, пожалуй, имеет смысл иметь под рукой  компьютер ради одних только них. smile Причины:

1. Скорость. В разы возрастающие скорости поиска нужного слова (иногда достаточно ввести 2-3 буквы слова).

2. Неуверенность в написании слова/неуверенность в части речи. Эл.словарь даёт возможность найти слово даже не зная точного его написания (даётся сразу много однокоренных смежных вариантов). Также обычно сразу предлагаются другие части речи, образованные от этого корня – ищутся с помощью полосы прокрутки.

3. Озвучивание слова диктором (особенно актуально для сомневающихся в транскрипции). Но что характерно, даже для отлично знающих транскрипцию, стороннее произнесение сразу повышает шансы на запоминание (особенно если нажимать на «микрофончик» несколько раз подряд, вплоть до 10-20, повторяя за диктором слово).


4. Tutor. Возможность репетиторства (Tutor). Эта функция даёт возможность формировать свои словари для их последующего тренинга. Обычно технология отлажена – найденная карточка со словом и его переводом, транскрипцией (или озвучиванием) и даже случаями использования заносится в личный словарь одним кликом. А потом согласно установленному студентом расписанию в заданном студентом объёме слова появляются на компьютере. Требуется ввести их перевод. В случае неправильного варианта компьютер правит. Если же по каким-то причинам подобный тренинг в течение рабочего времени за компьютером невозможен, то эти слова можно распечатать единым списком в виде стройной таблички – слово, транскрипция, перевод, случаи использования. И учить традиционным способом, либо от руки увеличить ячейки таблицы, распечатать, и разрезать – получаются готовые карточки (на любителя).

5. Автоматический перевод слова при наведении на него курсора. Как это выглядит: если словарь активирован, то при случайном наведении курсора на любое слово на мониторе (русское, английское) – во всплывающем окошке появляется его самый основной перевод (соответственно английский или русский). При желании можно раскрыть окошко, и ознакомиться с подробностями. Однако в рабочей суете первого варианта обычно достаточно. Значение этого метода трудно переоценить благодаря следующему обстоятельству.  Не секрет, что человек по природе своей несколько ленив. Ну, а если не ленив – то, как правило, сильно занят. Поэтому вне целенаправленной работы со словарём редко кто поминутно дёргается, прерывая основную деятельность, чтобы верить то или иное слово в словаре. Эти окошки же всплывают в долю секунды. Учить слова таким образом не предполагается, а вот уточнить перевод, полутонами витающий в голове, или же подготовить базу для более оперативного изучения этого слова в будущем, когда оно попадёт в фокус внимания,  - никогда не мешает.Эта функция является
колоссальным катализатором процесса.


  Технологии всё время меняются, совершенствуясь, так что нет смысла приводить какие-то конкретные названия. Так что вышеуказанные причины параллельно являются требованиями, которые следует предъявлять консультантам. К примеру, их отлично удовлетворяет словарь АBBY Lingvo 

Внимание! Функция словаря  ABBY - перевод при наведении мышки - действует только для внутренних документов.
Для зоны интернета надо установить специальную программку.


Tags:

http://englishhunters.livejournal.com/ (discussion club)
http://englana.livejournal.com/tag/songs